如果我只能向捷克和斯洛伐克开发者推荐一件事——实际上我经常与他们谈论这一点——这样他们就不会“忘记”本地化为捷克或斯洛伐克。 只是以字幕的形式。 这是一个爆炸性的话题,我很清楚。 但我的目标也不是通过反复参与互联网上的情感讨论来获得便宜的分数。
和你们中的许多人一样,我知道可能导致国内作者不提供本地化服务的客观障碍和原因。 但我仍然会说:“在你最终放弃翻译之前,请再次彻底地考虑一下,并问问自己是否可以以某种方式完成。 如果你回答“不”,也许再想一想。”
一场没有捷克语的捷克比赛和一场没有斯洛伐克语的斯洛伐克比赛很容易成为目标,在这一点上,谴责作者的不分青红皂白甚至粗俗的批评将一再降临。
这个不请自来的“好建议”并不是因为我不知道为什么捷克语或斯洛伐克语字幕通常在优先事项列表中不是很高。 在捷克和斯洛伐克的比赛中有时会莫名其妙地缺席,原因有很多。 但我的推荐更多是因为我每天都会看到这个话题在讨论中引起的争论和热情。 一场没有捷克语的捷克比赛和一场没有斯洛伐克语的斯洛伐克比赛很容易成为目标,在这一点上,谴责作者的不分青红皂白甚至粗俗的批评将一再降临。 因此,首先,我希望开发人员通过没有理由的方式来避免这种令人不快的反馈。
除了许多其他技术或生产障碍之外,翻译主要是一项额外费用。 你需要更多的时间和更多的钱。 接下来的问题是是否会售出足够的副本,所有的努力和投资是否会……得到回报。 现在我们就到了。 我们可以用不同的方式解释“回报”这个词。 然而,让我们面对现实,第一个问题是翻译是否能收回成本。 在我们考虑本地化的语言所在的国家/地区是否会销售足够的游戏。 由于捷克语和斯洛伐克语,会售出更多副本吗? 也许是的,但是他们的销量足以偿还财务、人力和时间投资吗? 不总是。
本地化总是能在营销方面带来回报。 这将是该国最好的公关。
然后我们就有了第二个“回报”。 它在营销方面总是有回报的。 这将是该国最好的公关。 你不必在每条新闻下面都读到你如何背叛你的国内客户,这已经是值得的了。 它不会便宜或没有工作,我想我们对此也了解很多。 即使是我们 Vortex 有时也会做——我认为我们甚至必须做——一些从商业角度来看没有回报的事情,但在人类和社区层面上却有回报。 但同时我也明白,这是不一样的。
不过,这并不能改变骂捷克和斯洛伐克开发商缺乏本地化的事实是不可接受的。 翻译不属于作者的责任,也不属于玩家的权利。 这仍然是一种特权。 而挥舞着爱国主义,用母语来指责国内开发商,那些希望开发商因缺乏本地化而失败或公开将其送到阳光照不到的地方的人,确实没有权利。